Angielski to swoją drogą, to komplikuje dyskusję jeszcze bardziej. Np. w Lidze Narodów czy MŚ w hokeju są "divisions", co u nas przyjęło się jako "dywizje", mimo że w języku polskim to słowo tego nie oznacza i bardziej na miejscu byłoby "ligi". Mi się ten zwrot bardzo podoba, moim zdaniem ubogaca nasz język, ale nadal nie został unormowany, więc właściwie to nie jest formą poprawną
Play-off po angielsku niby oznacza baraż, ale np. Amerykanie play-offami nazywają ogólnie fazę pucharową, my w Polsce zresztą też tak mówimy na całą część zasadniczą sezonu w lidze siatkarskiej czy koszykarskiej.








